視頻
在國外叫服務員為waiter?小心全餐廳給你翻白眼!
2020/06/12

出國玩最少不了的行程當然就是吃吃吃啦~但在國外下館子的時候,經常會因為我們的中式英語鬧出不少笑話。

甚至一些脫口而出的話很容易讓老外誤以為我們沒禮貌。那可不行,出國旅遊,你的一言一行不僅代表你自己,更代表著國家的形象!

Jay Wennington/unsplash

比如,在餐廳,千萬別一嗓子喊個waiter,這是非常不禮貌的!

1 如何稱呼"服務員"?

如果你在國外餐廳用餐,可千萬別叫服務員waiter,真的很不禮貌!大家都會認為你特別瞧不起服務員!

老外對服務員的稱呼一般有以下兩種:

① 一般在餐廳

外國人習慣於說「Excuse me」

Excuse me, could you please clean the table?

服務員,請把桌子收拾乾淨!

Excuse me,Do you have a table for three?

你好,請問有三個人坐的桌子嗎?

②或是「Hello」

來吸引服務員的注意,叫他們過來

Hello, May I foot my bill?

服務員,買單。

Hello, Could I have one more cup of juice?

服務員,再要一杯果汁。

所以在餐廳需要幫助時,直接揮手示意,然後用Excuse me或Hello開頭,再把你的需求或問題跟服務員說出來就ok了。

2 點餐時不要說「I want」!

在英語的語境裡,want是個語氣非常強的詞語!都是要表達「我想...」或者「我要...」。

I want...不僅生硬,聽起來也很不禮貌!點餐時,可以用Could I have或 I'd like這種委婉一點的語氣來表達,別人聽得也比較舒服:

Could I have another napkin?

可以給我另一條餐巾嗎?

Hello, I’d like a piece of cheesecake?

您好,我想要一份芝士蛋糕可以嗎?

3 牛排幾分熟怎麼說?

Henry來到外國某著名牛排館。

服務生問他:How would you like your steak?(牛排要幾成熟?)

他回答道:80 percent.

服務員一臉懵逼地說:Sorry, we don’t have that…

牛排幾分熟,服務生的問法是:How do you like your steak done?

我們的回答一般是:

medium rare(三、四分熟);medium(半熟);medium well-done(七分熟);well-done(全熟),下次吃西餐可別鬧笑話哦。

4 買單時別說"How much"!

雖然老外也能明白你的意思,只是在英語裡這樣直接提問,別人會覺得你不懂禮貌~

外國人眼裡,帳單和人的年齡、工資一樣,都屬於特別隱私個人的事,想想別人問你多大、每個月工資多少,是什麼感受?所以我們看到國外餐廳給帳單的時候,一般都是夾在一個小本子裡送上來。

然後你直接把錢放進帳單本子裡面,招手讓他過來收就可以了。而且,最好別說how much,直接簡單來句Check please就ok。

例句:

最簡單的要求結帳方式就是:

Check please.

結帳時要給小費,如果給現金的話,可以說:

Keep the change.

不用找了。