台語「嘸嘈嘸小」看不懂?「濃濃的台灣味」看到公告滿頭問號 南部人秒翻譯:跟我家阿母講話好像!

gx 2021/03/26 檢舉 我要評論
 

台灣故事带你去看不一样的台湾!複雜的世界裡,看我一個就夠了,大家好!我是本文的編輯~故事妹。希望我的分享能讓大家在閱讀完文章後有所思考,有所收穫喲~

 

(本文一共977個字,預計閱讀時長2分鐘。)

有時候遇到社區內的大小事情,不希望正面爭執,很多人都會選擇用寫紙條、貼告示的方式勸導。尤其是隨著生活水準的不斷提高,社會節奏的加快,鄰里關係也不像以前那樣了。可以說,有些鄰居甚至住在對面好幾年都沒有見面,更不用說打招呼了。很多鄰里之間出現矛盾是第一時間想到的是貼告示提醒一下鄰居。

近日就有網友在社區看到, 一張寫滿「天書」的公告,上面的用語根本就不是國語,雖然都是中文字,卻有看沒有懂,分享到網路上詢問,釣出一票在地人笑:「是有聲音的公告!」

圖片來源:臉書社團「爆廢1公社」,下同。

據《中時電子報》報導,近日有網友在臉書社團「爆廢1公社」發文說,日前在社區突然看到一個看板,上面雖然都是寫中文字,可是自己拼湊出來後,卻是一個都看不懂,因此拍照分享,希望問問大家,有沒有人知道上面都寫些什麼。

從照片中可以看到,這塊黃色的公告牌上面寫著「你是青每,呀系四隻腳,庶狼賣嘸嘈嘸小,你家圾垃(應為垃圾)不要拿來這裏丟!跨嘸逆」一連串文字,讓網友覺得,應該是閩南語才對,但是自己怎麼念都不知道意思,所以上網請教,結果就釣出當地人直呼:「不是普通的台語!」

雖然有很多網友直言: 「看得霧煞煞,完全看不懂!」、「念得好辛苦,真的不行!」不過也有網友貼心翻譯,笑翻:「是有聲音的公告!這一定是南部人的口音啦!」、「跟我家阿母講話好像...很有既視感!」

經過翻譯後的原文,應該是:「你是看不見,還是四隻腳走路(暗指不是人),做人不要不知分寸,你家垃圾不要拿來這裡丟,看不懂人話嗎?」網友也表示,其實結尾的「逆」口音,就是很多南部人講閩南語會出現的特徵,如果要更不開心一點,還會加上「逆呀」的結尾語助詞,也讓很多網友看完笑翻:「感覺好有畫面啊!」

真的好有畫面,是說,垃圾真的不要亂丟啦!

言是一種很神奇的文化產物,明明一樣的語言在不同地區或文化中就會有不一樣的詮釋方式,就連在台灣這樣小小的番薯地圖上都有差異。

貫徹愛與希望!分享身邊的故事是一種使命!故事妹要把身邊的美好故事分享給你們!這篇文章意猶未盡嗎?快點來追蹤我的粉專→台灣故事~不想錯過就快點訂閱!

用戶評論
你可能會喜歡
更多推荐